塔木点了点头,正打算告辞,没想到原本在吧台巡逻的丁丁突然轻巧地跳上桌子。牠先是歪着头看了看那叠纸上面的古老帆船图案,接着端正地坐好,对着林教授发出一连串有节奏的「喵、喵喵、喵呜——」。
林教授愣了一下,好奇地看着塔木,「这小猫是在跟我说话吗?」
塔木有些尴尬,但他看着丁丁那副认真的模样,只好y着头皮翻译:「老师……那个,丁丁是在问,猫在海上难道不会害怕吗?牠说牠平常看到家里水龙头打开都会想逃跑了,那些猫每天待在四周都是水的地方,到底是怎麽克服心理Y影的?」
林教授听完,眼中闪过笑意,心里想着:「这孩子,编得倒挺像一回事。」
她虽然认定塔木是在瞎掰猫的对话,但还是顺着这GU「幽默感」接了下去,甚至还面向丁丁,温柔地解释起来:「丁丁啊,你这问题问得真好。其实当时的船猫很多是在船上出生的,牠们把甲板当成陆地,早就习惯了大海。而且啊,船上有吃不完的老鼠,对猫来说,那可能b害怕海水还要重要喔!」
丁丁听得很认真,歪着头又发出一声短促的「喵?」。
塔木擦了擦汗,继续翻译:「牠说……那如果海浪打上甲板,猫有没有专属的救生衣?还是说猫有九条命,就算掉进海里也能自己游回岸边?」
林教授这下笑得更灿烂了,然後她控制了一下表情,认真地看着丁丁说:「这就是历史中残酷又感人的地方了。虽然没有救生衣,但很多航海日志写到,如果猫掉进水里,船员们甚至会冒着生命危险把船停下来去捞牠们。因为在船员心中,猫不只是抓老鼠的工具,更是夥伴呀。」
这时,原本在旁边拨弄铃铛的琪琪和布布也凑了过来,三只猫围在桌边,一下盯着帆船图案看,一下对着教授轻唤。塔木站在一旁,忙着在教授与猫咪之间担任口译:「琪琪问海上没有草可以吃,船猫肚子不舒服的时候怎麽办……」
「布布问船上的猫需不需要排班,还是想睡就睡……」
林教授看着这几只围过来的猫,又看看一脸认真在做「跨物种翻译」的塔木,嘴角的笑意就没停过。她一边耐心地回答这些「猫咪问题」,一边心想:「这孩子应该去参加戏剧社或是文学创作社,这想像力不发挥出来太可惜了。」
咖啡厅的角落不知不觉变成了一个奇妙的小型沙龙。林教授对着猫咪们侃侃而谈,讲得b在课堂上还要投入,而塔木在桌旁一边担任口译员,一边努力不要尴尬。旁边几桌的同学看到林教授竟然在跟猫咪们进行这场跨物种的历史对谈,都忍不住投来惊奇又佩服的目光。
内容未完,下一页继续阅读